字体:大 中 小
护眼
关灯
上一章
目录
下一章
不仅仅是一座城市:《失翼病》後记 (第1/1页)
※注意:本篇短文为参赛《失翼病》的後记,建议看完本篇後再点阅。 这是一部非常具有实验X质的,因此不仅难读,也相当难写。 《失翼病》是我目前为止感受到创作压力最大的作品:除了截稿时间的紧迫之外,由於个人在创作上基本秉持着「写熟悉的东西」,所以如果有可能的话,会优先以自身经验,或是实地探勘,藉此让作品的印象更为生动、深刻,而并非完全凭空捏造的──然而《失翼病》不仅设定的场景,我都未曾造访过,大量使用的粤语字,也都是我完全不懂的语言;这使我在创作时十分心虚。然而,《失翼病》并非全然捏造;见不到,T会不到,不代表不曾存在。 另外的压力,包括有:或许有人会质疑我为何在设定上如此隐讳、不像前面几部作品大大方方地将场景的地名标示出来? 首先,《失翼病》毕竟是建立在虚拟世界的科幻作品,本来就不必跟现实存在的地名完全嵌结在一起,所以避讳真实的地名并非自我审查;其次是,我描写的故事,不仅仅是一座城市,而是在世界各个角落曾经发生过或现在仍进行中的「病」──关於人类社会中最「恶」的组织模式,不断侵蚀着现在文明所秉持的基本人权。 於是这是我在创作《失翼病》面临到的最大压力:究竟有没有读者能够知道这部想要表达的内涵呢?又或者是这部到底是为了鼓舞那些还在第一线的义士们,还是会被误解成在消费他们呢?在创作过程中不断受到这样自我怀疑的煎熬。但最终,还是基於一种「义务」,将这部赶在截稿日的前一天完稿。 这是一部非常难读的作品。因为我刻意为之。 首先,违反一般人的习惯,这部原则上用编号指称角sE,本身就是为了突显这部的世界观,带给一般人的「障碍」与「扭曲」,这是一种视觉上的箝制;我的意图,便是使读者的中所产生的「不适」,过渡为对角sE在这个世界观所受到的「不正常」。 其次则是对台湾受众而言大量的粤语字。这除了是角sE在表达观点与立场时的转换之外,我更好奇的地方在於:当在台湾举办的华语文学接纳了台语汉字,是否也能接纳粤语字?如果一部作品能够皆由叙事脉络,同样可以向传达出作品的核心价值,是否在选用词汇上就能更充满弹X,使用即使是读者相对陌生的文字也不阻碍讯息的传达? 最後,则是关於角sE的「编码」,其实都是相当有规律且有意义的。 这就要看是否有读者可以顺利破译了。 ※特别感谢:粤语翻译、校正?阿业 2020/8/31
上一章
目录
下一章
相关推荐:花心男主的备胎我不当了(重生) , 风流世子的炮灰原配重生 , 《Penana创作挑战短篇集》 , 舌奴调教日记 , 遇难后被美人鱼赖上了 , 月の幻星集 , 私宠 , 阳痿,然后cao了老公(短篇) , 她独吞絮果(无限,NP) , 纵容 , 水火 , 关于从那一只粉色药剂开始 , 来生,与你相约的婚戒 , 末世里的异类 , 酸梨(校园1V1) , 猎人库洛洛同人 轮回 , 老天爷啊!我怎麽会变成女生 , 末世AI , 发现男友是怪物之后 , 一觉醒来,世界充满了高能。 , 瞎了眼喜欢你 , 一吻定情 , 粗鄙丈夫美貌妻(代号鸢/颜良文丑) , 快穿只和颜值最高的人贴贴 , 少女与公爵 , 风华无双 , 隐爱。影爱 , 【all 广】窃玉偷香 , 都市医神狂婿 , 驯龙手册(伪母子1v1) , 男奴生活 , 猫咪COCO的古董店 , 赌注(BDSM) , 【FF16/泰伦狄翁】碎金飞龙草 , 错嫁(古言高H) , 我在体院当傀儡师